miércoles, 21 de mayo de 2008

Webelo: Herramienta de Evaluación de Accesibilidad Web

El proyecto AcTF (Accessibility Tools Framework) está trabajando en la creación de una colección de componentes base dentro de Eclipse, de código abierto, tal y como anuncié en este blog en septiembre del año pasado (Eclipse creará el Marco para Herramientas para la Accesibilidad).

Ya se ha anunciado la primera versión de prueba de ACTF Webelo. Webelo es una colección de componentes para Eclipse que permite a los creadores de contenidos Web y desarrolladores de aplicaciones Web a llevar a cabo evaluaciones de la accesibilidad de su trabajo. Webelo aprovecha el componente navegador Mozilla para evaluar el árbol de estructura creado por el navegador en vez del código fuente recibido del servidor. Se entrega con un paquete de reglas basado en la Lista de Comprobación de Accesibilidad de IBM. Es una versión muy preliminar de un producto en desarrollo y la documentación en inglés no es completa.

El anuncio original en inglés está en el sitio del proyecto en eclipse.org

miércoles, 30 de abril de 2008

WCAG 2.0 Se Mueve: Lista para Prueba de Conducción

Las Pautas de Accesibilidad para los Contenidos Web 2.0 (WCAG 2.0) se han publicado como Recomendación Candidata del W3C hoy día 30 del abril 2008. La etapa de Recomendación Candidata significa que existe un amplio consenso sobre su contenido técnico, y el W3C anima a la implementación WCAG 2.0. Para mayor información (en inglés):

Se solicitan también comentarios antes del 30 de junio.

martes, 29 de abril de 2008

Visita a Technosite de Andrew Arch de la WAI

Tras su paso por el Taller sobre Cognición y la Web en Granada (a que asistió también nuestro compañero Nacho Madrid) el Dr Andrew Arch ha visitado las oficinas de Technosite. Andrew, antiguamente de sección de accesibilidad Web de Vision Australia, trabaja en la Iniciativa para la Accesibilidad de la Web (WAI) del W3C. Es especialista en las necesidades de las personas mayores en cuanto al acceso a la Web y ha acudido a Technosite para aprender más sobre las necesidades de este colectivo en España.

El Grupo de Estudios Sociológicos de Technosite, liderado por Luis Miguel Bascones dentro del proyecto Inredis, junto con nuestro compañero Antonio Jiménez Lara, le informó sobre las investigaciones y “focus groups” que ha realizado el departamento con personas mayores sobre su uso de Internet en colaboración con los investigadores José Gimeno y Mercedes Turrero. Posteriormente mantuvimos una reunión con Carlos Martínez Ozcáriz y Paca Tricio de la Unión Democrática de Pensionistas, quienes nos informaron sobre las necesidades y reivindacaciones de los mas de un millón de pensionistas afiliados de UDP.

Andrew Arch está realizando un estudio sobre en el marco del proyecto WAI-AGE (Envejecimiento, Educación y Armonización) del W3C por encargo de la Comisión Europea. WAI-AGE durará 36 meses. Los objetivos del proyecto (cada uno descrito con más detalle en la página de la WAI) son:

  • Informar el desarrollo de extensiones para las distintas pautas WAI y los materiales formativos que las acompañan.
  • Informar mejor el trabajo de W3C/WAI en cuanto a las necesidades de las personas mayores, y fomentar el diálogo entre las comunidades de discapacitados y de mayores
  • Proporcionar recursos formativos orientados a la industria
  • Proporcionar recursos formativos orientados hacia las organizaciones que representan y sirven las comunidades de mayores, y hacia individuos con necesidades de accesibilidad relacionadas con la edad avanzada
  • Promover mayor armonización de estándares de accesibilidad Web...

La información recopilada en Madrid se incorporará en un Resumen de la Literatura y un Análisis Comparativa de las personas con necesidades especiales de accesibilidad relacionadas con la edad avanzada. Existe un documento borrador de requísitos para el trabajo.

miércoles, 16 de abril de 2008

¿Ha muerto la aplicación móvil? Algunos empresarios afirman que sí

En un artículo “Is the Mobile Web Dead? Some Mobile Entrepreneurs Say Yes” el autor cita a dos corrientes de opinión. Uno, Russel Beattie (creador de Mowser y anteriormente evangelista de Web móvil para Yahoo!) en “The end of Mowser” afirma que la Web móvil está en vía muerta por falta de interés por parte de los usuarios (pero su negocio es la transformación de contenidos para dispositivos pequeños). El otro, “Mobile Applications, RIP” dice que al contrario las aplicaciones descargadas están en vía de desaparición por la proliferación de plataformas que hace que no sea económico el desarrollo (de múltiples versiones) pero que los dispositivos más potentes como iPhone y Android hacen más atractivo el desarrollo de aplicaciones en Web por basarse en el entorno unificado de la Web. Pero yo pregunto ¿cuántos usuarios en el mundo real tienen un iPhone? ayer anunciaron en el Reino Unido que venderán el iPhone por sólo 169 libras (€210) para atraer nuevos clientes. Según algunas fuentes las ventas del iPhone han sido menores de lo esperado.

lunes, 14 de abril de 2008

Adiós Witty

Ayer recibí la triste noticia que ha fallecido este sábado Witty, la perra guía de Lourdes. Me acuerdo que cuando nos anunciaron que vendría a trabajar con nosotros una persona con perro me extrañó mucho, pero Witty era tan amable, cariñosa y mansa que nos convenció enseguida. Todos disfrutamos mucho de trabajar junto con ella en la oficina. Esperemos que el proceso de asignación de otro perro de la ONCE no tarde demasiado. Parece que puede durar entre 18 meses y un año.

Pero hay una noticia feliz que es que tenemos una colega nueva, Sara, guiada por Jep, un Labrador negro (que además entiende inglés). Incluso Jep ha estado en grave peligro estos días tras tragar tres calcetines pero le operaron y afortunadamente ya se ha recuperado.

jueves, 3 de abril de 2008

Como Usan la Web las Personas con Teléfono Móvil

Últimamente el Grupo de Trabajo sobre Educación y Difusión (EOWG) de la WAI y el Grupo de Trabajo sobre Buenas Prácticas para la Web Móvil han trabajado sobre como ayudar a sus públicos respectivos mejor comprender las relaciones entre la accesibilidad de contenidos Web para las personas con discapacidad y la adecuación de los contenidos para los dispositivos móviles. Hemos publicado un borrador de un documento bueno aunque bastante complejo, pero nos damos cuenta de que hace falta algo más breve, con menos detalle y más fácil de comprender. Tenemos lo que llamamos el documento de “experiencias comunes” Experiences Shared by People with Disabilities and by People Using Mobile Devices (Experiencias comunes entre las personas con discapacidad y las que usan dispositivos móviles) que muestra que las barreras encontradas por las personas con discapacidades en muchos casos son paralelas a las impuestas por las características de diseño de los dispositivos móviles pero creo que hay una necesidad de un documento introductorio de aún más alto nivel para ayudar a la gente comprender la experiencia de la Web móvil desde el punto de vista del usuario. Serviría a los especialistas en accesibilidad Web y los desarrolladores novatos de Web móvil. Es muchas veces poco comprendido.

Existe un documento redactado por el EOWG (aun borrador interno tantos años después) llamado How People with Disabilities Use the Web. Hice una traducción de una versión anterior, Cómo utilizan la Web las personas con discapacidad. Tiene tres apartado principales:

  1. Escenarios de personas con discapacidad utilizando la Web
  2. Discapacidades diferentes que pueden afectar la accesibilidad Web
  3. Ayudas técnicas y estrategias de adaptación

Para el contexto móvil los dos primeros traducen a:

  1. Escenarios de personas utilizando la Web con dispositivos móviles
  2. Diferentes aspectos del contexto Web móvil que pueden afectar la experiencia de usuario

El tercero no parece tener equivalente puesto que el usuario poco puede hacer para superar las barreras causadas por los contenidos Web. Pero quizás sí. Pueden enchufar teclados alfanuméricos o usar pantallas grandes.

Los escenarios con móviles pueden ser por ejemplo:

  • Juan vive en un país en vía de desarrollo. Su familiar tiene un teléfono móvil que comparten que él usa para navegar por la Web. En su pueblo no hay ordenadores ni conexión por cable a Internet. El teléfono tiene una pequeña pantalla en blanco y negro. Cuesta muy caro conectar por lo que solo puede navegar poco tiempo.
  • Jorge viaja con frecuencia en avión y usa su smartphone de alta gama para mantenerse al día con las noticias de los negocios en los aeropuertos. Tiene una pantalla grande de color y teclado alfanumérico. Lleva siempre un teléfono pequeño para llamadas de voz. Su empresa paga todos los gastos de conexión.
  • María es ciega y usa su teléfono móvil con lector de pantalla para mantenerse al día con las noticias durante su viaje de una hora en tren para ir cada día a la oficina. No le interesa el diseño visual de las páginas porque no las puede ver, pero le ayuda mucho una maquetación sencilla con estructura clara.

El apartado “Diferentes aspectos del contexto móvil que pueden afectar a la experiencia de usuario” analizaría los aspectos tratados en los escenarios y los relacionaría con las Mejores Prácticas para la Web Móvil. Por ejemplo:

  • Pantalla pequeña
  • Alto coste de conexión
  • Teclado numérico

Este documento llevaría vinculos con el sobre “experiencias comunes” que a su vez funcionaría de enlace entre las recomendaciones Mejores Prácticas para la Web Móvil y las Pautas de Accesibilidad de los Contenidos Web.

martes, 25 de marzo de 2008

Progreso con los tests MobileOK Pro

Como ya adelanté en febrero (“Inicio de la redacción de los tests MobileOK Pro”) en el momento de la primera reunión, los integrantes del grupo de trabajo POWDER (estrechamente relacionado con las Buenas Prácticas para la Web Móvil) hemos aprovechado el momento para hacer una reunión de trabajo sobre estos tests para un sello de conformidad.

Hemos repasado la redacción para mejorarla e incorporar los comentarios recibidos. Hemos tenido en cuenta las opiniones en contra de este documento (en base a la dificultad de comprobar de manera fiable algunos de las buenas prácticas). He argumentado a favor pero reconociendo que algunas de las buenas prácticas no se pueden comprobar (por ejemplo TESTING y THEMATIC_CONSISTENCY). Technosite ha abogado por unos tests de “caja negra” (que se puedan comprobar desde fuera de la empresa productora sin tener acceso a los procesos internos del sitio Web) tal y como hemos usado para la accesibilidad.

Ponencia de Technosite en la jornada de difusión POWDER en Londres

POWDER (Protocolo para Recursos de Descripción de Recursos) es un vocabulario de metadatos definido dentro del marco del W3C. Está previsto su uso para la descripción de grupos recursos en la Web mediante un formato legible por sistemas automatizados y la aplicación de reglas de razonamiento. El significado de los metadatos se basará en la semántica formal, lo que permitirá la síntesis a través de diferentes campos.

POWDER está previsto para reemplazar PICS, un formato creado en sus orígenes para permitir la creación de etiquetas para la protección de menores. La motivación para la creación de POWDER es que PICS es anterior a XML y UTF8 y no es suficientemente expresiva para aplicaciones semánticas avanzadas.

Uno de los problemas con POWDER ha sido una visión estrecha de su aplicación debido a sus orígenes en PICS. Muchas personas tienen la creencia equivocada que solo sirva para etiquetado de contenidos para la protección de menores. Por este motivo el grupo de trabajo POWDER (del cual Fundación ONCE es miembro activo) organizó una jornada de difusión en Londres el día 18 de marzo.

El evento tuvo lugar en las dependencias de la Asociación GSM. Participaron representantes de Hutchinson Whampoa, Vodafone, Segala, Technosite, AOL, Opera Software, Deutsche Telekom, Arqiva Satellite Media Solutions, Verizon, .mobi TLD y la propia Asociación GSM.

La ponencia de Technosite, como es de esperar trató los casos de uso de accesibilidad. Es decir la utilidad para los usuarios de los sellos de accesibilidad y el posible uso del vocabulario IMS Global en la enseñanza, y como los sellos se pueden relacionar con otros sellos POWDER de otros ámbitos. Los ejemplos de casos de uso aparecen en el documento “POWDER: Use Cases and Requirements”, traducido en mi artículo del mes de octubre del 2007, “El uso de los sellos automátizables en la accesibilidad”.

jueves, 6 de marzo de 2008

Soporte para WAI-ARIA en Internet Explorer 8

La creciente popularidad de Ajax y HTML dinámico con script ha creado importantes barreras para los usuarios con discapacidad, especialmente los usuarios invidentes con lector de pantalla.

Para intentar superar este problema dentro de la WAI (la Iniciativa para la Accesibilidad de la Web, del W3C) se está desarrollando desde hace unos años la especificación ARIA (aplicaciones Internet ricas y accesibles). El W3C define ARIA como un sintaxis para hacer accesibles los contenidos Web dinámicos y los controles de interfaz de usuario creados por el diseñador. Hasta ahora la solución ha sido la creación de versiones simplificadas estáticas para los usuarios de lector de pantalla. Con ARIA el desarrollador puede comunicar a las ayudas técnicas la funcionalidad (rol), estado y propiedades de sus elementos HTML. Por ejemplo, se puede manipular un DIV mediante script y transmitir a las ayudas técnicas que funciona como botón, una casilla de selección o una barra de deslizamiento.

ARIA está ya bastante avanzado, y se ha implementado en Firefox y otros navegadores y en lectores de pantalla, pero hasta ahora el gran obstáculo ha sido su implementación en Microsoft Internet Explorer que sigue siendo el navegador más usado. La buena noticia es según Microsoft “Internet Explorer 8 emplea información de rol, estado y propiedades a través de ARIA para communicar con las ayudas técnicas.” Fuente: Internet Explorer 8 Readiness Toolkit.

Rich Schwerdtfeger uno de los principales arquitectos de la especificación WAI ARIA comenta la noticia en su blog:

Me alegro saber que Microsoft ha añadido soporte por WAI-ARIA en Internet Explorer 8. Aunque estoy seguro que el soporte está [aún] incompleto, es una afirmación de compromiso por parte de Microsoft y apoya el esfuerzo con ya el 90% de los navegadores Web.

Más información

Gracias a Steve Faulkner, por publicar la noticia en el blog del Paciello Group.

Test para detección precoz del glaucoma

Traducción rápida de un artículo publicado por la BBC (en inglés, “Test para detección precoz del glaucoma”).

Expertos en el Reino Unido están desarrollando un programa informático para detectar indicios del glaucoma antes de las pruebas convencionales.

El equipo del hospital de Londres, el Moorfields Eye Hospital afirman que la prueba hará posible evitar que muchos pacientes se queden ciegos.

Puede resultar difícil diagnosticar glaucoma, ya que muchos pacientes a menudo no se dan cuenta de los síntomas hasta que ya se ha perdido mucha vista para siempre.

Se estima que el glaucoma afecta a 67 millones de personas en el mundo, pero sólo la mitad de los casos están diagnosticados.

Están en situación de riesgo de glaucoma:

  • Las personas con una historia familiar de la enfermedad
  • Personas de más de 40 años de edad; el riesgo sigue aumentando con la edad
  • Las personas de origen africano occidental

Por eso se ha llamado el glaucoma la “enfermedad silenciosa de la ceguera”.

Se calcula que si sólo se detectaran el 10% de los casos de glaucoma del Reino Unido con tratamiento precoz se podría ahorrar hasta un €1,3 billones cada año.

Si se diagnostica a tiempo, la condición puede ser fácilmente tratado con gotas para los ojos.

La condición daña el nervio óptico, que lleva la información visual desde el ojo al cerebro.

A través de Internet

El test de detección de l movimiento Moorfields (“Moorfields Motion Detection Test” (MDT)) está diseñado para evaluar el campo visual. El software se puede descargar a un ordenador portátil, y, finalmente, se espera que este disponible directamente desde Internet. Un punto blanco central y varias líneas blancas se muestran en una pantalla gris. El paciente tiene que mirar atentamente al punto central y apretar el botón del ratón cada vez que ve una de las líneas moverse. Las líneas se mueven con la misma velocidad, pero las distancias cambian con el progreso de la prueba, lo que permite a los expertos detectar el grado de pérdida visual.

El hospital de Moorfields dice que la prueba es asequible, portátil, rápida - y tiene el potencial de detectar el glaucoma antes de las pruebas convencionales, y con mayor precisión.

El profesor Vis Viswanathan, el cirujano consultor en glaucoma en el hospital de Moorfields que ha desarrollado el sistema, afirma que las pruebas convencionales -que se concentran en la habilidad de ver la luz- no miden la capacidad del paciente para detectar movimiento. Sin embargo, la capacidad de percibir el movimiento es una de las primeras cosas que se pierden en las personas que padecen glaucoma.

A partir de abril, en clínicas de Toronto, Roma, en África y en Singapur será iniciarán pruebas del software con el fin de verificar su eficacia de forma independiente. El año que viene los investigadores esperan conseguir financiación para lanzar software en todo el Reino Unido.

Este jueves [6 de marzo] será el primer Día Mundial de Glaucoma, para aumentar la sensibilización sobre la condición.

Sitio Web de la prueba Moorfields Motion Displacement Test.

Progreso de WCAG 2.0

Traducción del mensaje de Shawn Henry “March 2008 Update: Moving WCAG 2.0 to the next stage” enviado al Grupo de Interesados de la WAI.

Les comunico las últimas novedades en los trabajos de WCAG 2.0 para que sepan como ha progresado desde la publicación del Borrador de Última Convocatoria de diciembre de 2007.

A principios del mes de marzo el grupo de trabajo ya había resuelto la mayoría de los más de 200 comentarios técnicos y de redacción sobre el segundo Borrador de Última Convocatoria de WCAG 2.0. El grupo de trabajo está actualmente, ultimando las resoluciones de comentarios y respuestas a personas que han enviado comentarios. Se está preparando para la siguiente etapa del proceso W3C, “Recomendación Candidata”, que se explica en el documento How WAI Develops Accessibility Guidelines through the W3C Process.

El Grupo de Trabajo WCAG espera publicar WCAG 2.0 como “Recomendación Candidata” en abril o mayo de 2008. El enfoque entonces será en recopilar la “experiencia de implementación” de diseñadores y desarrolladores que usan WCAG 2.0 en sus proyectos Web. La WAI proporcionará más información sobre como ayudar en las pruebas de implementación y como proporcionar comentarios (feedback).

En función de cuanto dure la etapa de Recomendación Candidata, el último borrador de WCAG 2.0 (llamada “Propuesta de Recomendación”) podría estar disponible en el último trimestre del 2008.

Para más información, consulten [en el inglés original]:

martes, 4 de marzo de 2008

La televisión es importante para las personas ciegas

Traducción libre y rápida de una noticia “TV 'is important to blind people'”publicada por la BBC (televisión de servicio público del Reino Unido) que relata como es la audio descripción de los programas de televisión en aquel país.

La televisión puede desempeñar un papel fundamental en la vida de millones de personas con discapacidades visuales, según el Real Instituto Nacional de Ciegos.

Un estudio indica que la mayoría de las 2 millones de personas con discapacidad visual en Gran Bretaña pasan tiempo viendo la televisión para descansar y como entretenimiento.

El RNIB anima a las personas con problemas discapacidad visual a aprovechar el servicio gratuito de audio descripción (AD) de la televisión digital. Es un comentario que describe el lenguaje corporal, las expresiones [de la cara] y movimientos.

La investigación, por la Universidad de Nottingham, ha encontrado que más de la mitad de los entrevistados afirman ver series y programas de actualidad.

Y casi las tres cuartas partes ven la televisión durante cinco horas o más por semana, y un 86% afirman que verían más si hubiera más DA disponible.

La Audio Descripción es un servicio de la TV digital disponible en Sky, Virgin Media and algunos descodificadores de programación gratuita.

Richard Orme, director de accesibilidad del RNIB, afirma: “la televisión es a menudo criticada como algo malo, pero nos une - y unirnos con los amigos puede depender más de saber lo que ha pasado en las últimas series, que en las noticias de la última crisis internacional”.

“Muchos de los momentos televisivos más queridos nunca han sido plenamente disfrutado por las personas ciegas y deficientes visuales.”

“La AD está cambiando esto. Además de dar a las personas con discpacidad visual acceso a los programas favoritos de series y entretenimiento, puede transformar su relación con el mundo que los rodea.”

Reclaman un aumento

El diputado David Blunkett, que es [ciego] apoya la campaña. Dice: “Sé por mi propia experiencia que las personas con discapacidad visual a menudo nos sentimos aisladas y frustradas en este mundo de cultura y entretenimiento predominantemente visuales.”

“Aumentar el número de programas de televisión con audio descripción es una forma muy simple de mejorar la vida de las personas invidentes o con visión reducida en todo el país.”

Según el RNIB, sólo el 13% de la programación actual se emite con audio descripción, de la cual el 85% son retransimisiones.

El RNIB reclama que los organismos de radiodifusión aumenten el número y la calidad de los programas que se ofrece con este servicio, del 10% al 20%.

El estudio de la Universidad de Nottingham consistió en dos grupos de enfoque con un total de 13 participantes ciegas y deficientes visuales, y una encuesta telefónica de 172 participantes.

miércoles, 6 de febrero de 2008

Inicio de la redacción de los tests MobileOK Pro

Los días 5 y 6 de este mes de febrero he participado en representación de Technosite en la reunión de trabajo del subgrupo (“taskforce” en inglés) encargado de redactar los tests para el sello MobileOK Pro. Este sello indicará los contenidos Web adecuados para su uso con dispositivos móviles. Los tests para la concesión del sello se han dividido en dos grupos, los que se pueden automatizar y los que no. Los trabajos del grupo hasta ahora han seguido este plan de trabajo:

  1. Buenas prácticas para la Web Móvil
  2. Una herramienta automática para la evaluación de contenidos Web
  3. Un conjunto de tests automatizables adecuados para la herramienta (llamado MobileOK Basic)
  4. Un sello de conformidad, pero sin definir las condiciones de uso
  5. Actualmente, unos tests para el resto de las buenas prácticas

El documento MobileOK Basic recoge las buenas prácticas que se pueden evaluar de forma automática, que con un razonamiento bastante rebuscado, se supone que sean además las más importantes; sigo siendo bastante escéptico sobre este aspecto. Pero allí están y son una recomendación candidata del W3C.

Los tests no automatizables en los que estamos trabajando requiererán la intervención de un operador humano y por lo tanto no son de todo repetibles de forma fiable: por rigoroso que sea la deficnición del test, cada operador tendrá su interpretación particular. Esta ha sido la problemática con las pautas para los contenidos de la Web 1.0 del W3C, pero dentro de los proyectos del WAB Cluster, hemos consensuado una interpretación común, plasmada en la metodología UWEM 1.0, por lo menos para las prioridades 1 y 2. No obstante, las MWBP no tienen prioridades, y mientras muchas de las pautas WCAG 1.0 dejan margen de interpretación, muchas de las MWBPs apenas se pueden comprobar de ninguna forma. Por ejemplo, [TESTING] “Realice las comprobaciones con dispositivos reales, además de simuladores”. No obstante, la intención es definir un test para este punto. Por este motivo he propuesto dejar de lado las buenas prácticas que no se pueden comprobar, creando así una serie de prioridades en el sello.

martes, 29 de enero de 2008

La industria francesa de Internet reclama mayor accesibilidad

En el país vecino del norte el agrupamiento Renaissance Numérique (Renacimineto Digital) reclama al gobierno francés un mayor compromiso con la accesibilidad de los servicios electrónicos.

Según la revista ZDNet en un reciente artículo “Accessibilité des sites: Renaissance Numérique met la pression sur le gouvernement” esta asociación que agrupa varios grandes actores en la industria basada en Internet junto con investigadores, ha reclamado mayor accesibilidad Web para las personas con discapacidad, afirmando que Francia está muy retrasada en sus obligaciones. Reclaman la aplicación inmediata de la ley aprobada en el año 2005. Según el estudio MeAC - Measuring Progress of eAccessibility in Europe (medición del progreso de la accesibilidad electrónica en Europa) realizado en octubre del pasado año 2007 para la Comisión europea "97% de los sitios públicos franceses no alcanzan ni siquiera el primer nivel de accesibilidad" de las Pautas de Accesibilidad de los Contenidos Web del W3C. Según veo en el informe el resultado de España fue un poco mejor, con solo un 80% de suspenso.

Además la asociación reclama la puesta en marcha del "referencial francés de accesibilidad de las administraciones francesas" (RGAA) una detallada redacción que se cierne a las pautas WCAG 1.0, pero añade tests, consejos y técnicas de aplicación, y prevé una escala de prioridad temporal para su implantación progresiva. RN reclama la publicación de este documento que estaba previsto para noviembre del pasado año 2007 pero que se sigue esperando. La versión anterior (y supongo todavía vigente) fue la metodología Accesiweb de nuestros socios Braillenet en colaboración con una agencia estatal. Accesiweb está basado en las pautas WCAG 1.0, pero con requisitos suplementarios y un cambio de prioridades, y 28 criterios de usabilidad.

RN reclama la aplicación de los requisitos de accesibilidad al conjunto de los sitios web en Francia, como es el caso en Estados Unidos y el Reino Unido (y para los grandes en España desde la ley de diciembre 2007). Reclaman la creación de una oficina para tratar las reclamaciones de los usuarios, que parece ser algo como la Oficina Permanente Especializada del Consejo Nacional de la Discapacidad que según la reciente legislación debe recibir las reclamaciones en España.

RN se define como un laboratorio de ideas, y agrupa a gran numero de los líderes en el mundo Web francés y varias figuras universitarias entre los cuales Pierre Kosciusko-Morizet (presidente de PriceMinister), Christophe Parcot (director general de Yahoo), Mats Carduner (director general de Google) y Alex von Schirmeister (director general de eBay Francia). Quizás hace falta en España una alianza de los actores en el campo para llevar a cabo una iniciativa similar.

Jornadas ICCHP 2008 y la Edad Avanzada

Las jornadas ICCHP (Conferencia Internacional sobre los Ordenadores Ayudando a las Personas con Necesidades Espaciales) tendrán lugar en Linz, Austria del 9 al 11 de julio. El plazo para la recepción de las ponencias es el próximo 1 de febrero (quedan pocos días).

Este año se incluye una sesión especial temática sobre el tema de la Accesibilidad Web y la Edad Avanzada. Se solicitan ponencias sobre la accesibilidad Web y las dificultades relacionadas con al edad avanzada. La WAI (supongo por motivo de su proyecto europeo WAI-AGE) ha hecho un llamamiento a los investigadores, expertos usuarios y otros interesados en la accesibilidad y la edad avanzada y sugiere un enfoque en los siguientes áreas:

  • Pautas sobre los requisitos de la población de edad avanzada
  • Estudios e investigaciones sobre los requisitos en cuanto a accesibilidad de las personas mayores
  • Estudios e investigaciones sobre las prácticas de diseño y de edición de contenidos para la población de edad avanzada
  • Estudios e investigaciones sobre los beneficios de la inclusión de la población de edad avanzada

Se publican las pautas para ponencias completas y breves (en inglés) en http://www.icchp.org/call/papers. Las ponencias se redactan en inglés.

El año pasado acudi a las jornadas, también en Linz, y puedo confirmar lo interesante que es. La pena es que por el programa paralelo no se pueden escuchar todas las ponencias.

martes, 22 de enero de 2008

Primeros borradores públicos de los documentos sobre la Accesibilidad de los Contenidos Web y la Web Móvil

En el W3C el Grupo de Trabajo sobre Buenas Prácticas para la Web Móvil (Mobile Web Best Practices Working Group) y el de la WAI sobre Educación y Difusión (Education and Outreach Working Group) acaban de publicar de forma oficial el borrador del documento sobre la "Relación entre las Buenas Prácticas para la Web Móvil 1.0 y las Pautas de Accesibilidad para los Contenidos Web" junto con dos documentos de soporte. Son tres documentos que forman un conjunto. Esto significa que aunque los documentos no están completos, han llegado a un momento en que los grupos de trabajo creen que están en condiciones de recibir su primera revisión por el público. Han sido aprobados por los grupos de trabajo y han superado un proceso de revisión de forma. Hay tres documentos (todos en inglés):

  • Web Content Accessibility and Mobile Web: Making a Web Site Accessible Both for People with Disabilities and for Mobile Devices (Accesibilidad de los Contenidos Web y la Web Móvil: Como hacer un sitio Web accesible a la vez para personas con discapacidad y para dispositivos móviles). Es una página que sirve de introducción al siguiente http://www.w3.org/WAI/mobile/
  • Relationship Between Mobile Web Best Practices 1.0 and Web Content Accessibility Guidelines (Relación entre las Mejores Prácticas para la Web Móvil 1.0 y las Pautas de accesibilidad para los contenidos Web). Este es el documento principal, el más importante de los tres y contiene los detalles técnicos. Es un primer borrador público de trabajo del W3C http://www.w3.org/TR/mwbp-wcag
  • Experiencias Comunes entre las Personas con Discapacidad y las Personas que Usan Dispositivos Móviles. Contiene una tabla que describe el paralelismo entre las experiencias de los dos perfiles de usuarios http://www.w3.org/WAI/mobile/experiences
Estos documentos describen para los objetivos de diseño el solapamiento entre las pautas de accesibilidad para personas con discapacidad y las mejores prácticas para los dispositivos móviles. En representación de Fundación ONCE soy el editor del segundo.

Los borradores constituyen una base para permitir a los interesados discutir y contribuir a este trabajo. En algunas partes hay texto borrador y en otros sólo hay un esquema mínimo del texto que se redactará posteriormente (en concreto los apartados WCAG 2.0 and MWBP Together y WCAG 1.0 to MWBP).

Me han preguntado si no se puede traducir los documentos al español para facilitar su revisión por las personas que no conocen el idioma o no tienen ánimo para leerlos en inglés. El problema es que cambian muy a menudo (cada semana) y no es práctico mantener versiones paralelas. No obstante, en diciembre publiqué en este blog una traducción al español de la Introducción al documento sobre la Web Accesible y Móvil como estaba entonces. El texto original ya ha cambiado pero permite tener una idea del alcance de los documentos.

Animo a todos los que estáis interesados en estos temas a repasar los documentos, especialmente el segundo de la lista anterior y enviar los comentarios o en inglés a public-bpwg@w3.org o en español a mí (achuter@technosite.es) preferentemente antes del 4 de marzo del 2008.

miércoles, 16 de enero de 2008

Inicio de los trabajos para las Buenas Prácticas para la Web Móvil 2.0

Cada vez más se emplean aplicaciones entregadas mediante la Web de toda la vida, con interfaces "ricas" para dar mayor funcionalidad y una experiencia más dinámica. El grupo de trabajo del W3C ya da por concluidos los trabajos sobre las Buenas Prácticas para la Web Móvil 1.0 (con excepción de los tests pendientes) y ahora está iniciando una segunda fase, los trabajos para redactar la versión 2.0 (BP2). Ha lanzado sobre la lista pública una llamada para material y referencias como base de los trabajos.

Mientras BP1 trata la ampliación del uso de los contenidos Web (en la práctica, XHTML) hacía los dispositivos móviles, y en concreto los más limitados (el contexto de entrega por defecto), BP2 abarcará además los contenidos para los dispositivos más avanzados, las aplicaciones "Web 2.0" y la llamadas "aplicaciones Web", es decir aplicaciones dentro del navegador e independientes y fuera del mismo, a las cuales se acceda mediante las tecnologías Web existentes. Cito el comunicado del grupo:

El grupo de trabajo anima al público que sigue el BPWG a considerar como las innovaciones recientes en las aplicaciones Web y las tecnologías que las soportan, cuando se extienden a los contextos móviles se beneficiarán de unas pautas específicas similares a las [contenidas] en BP1 (al menos), por ejemplo usabilidad/accessibilidad, interoperabilidad, eficiencia. Esto puede incluir por ejemplo:

  • Referencias a buenas prácticas, pautas de desarrollo, y otras publicaciones existentes
  • Temas específicos de preocupación o oportunidad
  • La relación entre estos temas y los procesos de desarrollo de aplicaciones, por ejemplo herramientas, información sobre dispositivos, comunidades de desarrolladores, certificación

Se ruega esta información antes del 15 de febrero, para su incorporación en los borradores de trabajo de BP2 lo antes posible.

Se agradece u interés y apoyo al BPWG en este esfuerzo.

El mensaje original está disponible en el archivo público del grupo de trabajo.

miércoles, 9 de enero de 2008

Sitio social entorno a los libros

Aunque lleva tiempo ha sido un descubrimiento para mi. LibraryThing es un sitio social entorno a los libros. No los libros electrónicos sino los de siempre, en papel. Aparte de saber los libros que tiene uno mismo, una de las ideas "sociales" es conocer quién más tiene cada libro para poder intercambiar comentarios.

También en el tema de bibliografía, en Technosite mantenemos la base de datos de bibliografía de Discapnet de libros relacionados con la discapacidad y la accesibilidad.

El diseño del sitio deja mucho que desear en cuanto a la accesibilidad (marcos sin descripción, controles de formularios sin etiqueta, por ejemplo) pero tengo intención de contactar con los gerentes para preguntar por qué. No pretendo que en la bibliografía de Discapnet no haya necesidad de mejoras.

Como digo, la modesta biblioteca de nuestro departamento de accesibilidad en Technosite biblioteca está ya catalogada: http://www.librarything.es/catalog/technosite.

jueves, 3 de enero de 2008

Reaparece "Cómo utilizan la Web las personas con discapacidad"

Me han llamado la atención a que esta traducción ya no estaba disponible desde la baja del dominio infoescena.es. Tenía intención de hacer un traslado ordenado a otros URL pero al final se me olvidó. Es interesante saber que estos documentos no se pierden, gracias al archivo Web "Wayback machine" que ya almacena 85 billones de páginas. En el caso de infoEscena.es podemos ver su contenido desde sus inicios en el año 1996. Estoy de acuerdo con el principio de no cambiar los URLs de los documentos pero con un esfuerzo razonable y por eso lo he trasladado con retraso a otro sitio.

Ya está publicado el documento en mi recién estrenado sitio en GooglePages, con el URL siguiente: http://achuter1.googlepages.com/pwd_use_web.html. Existe (en su inglés original) un borrador (interno al grupo de trabajo) más reciente de este documento de mayo del 2005 que debería de traducir un día pero no sé cuando será. Una década después de iniciarlo ya es hora de publicar una versión definitiva de este documento. Los recientes trabajos sobre la accesibilidad y la Web móvil, comentados ya en este blog, darán unos nuevos casos de uso para este documento y espero que volvemos a trabajar en él en el grupo de trabajo de la WAI.